PRVNÍ ZÁSADA STAVEBNÍCH ÚPRAV ...
... měj na mysli, aby "věc" (úkon) šla vrátit do původního stavu.
VÝMĚNA STARÉHO OKNA (trochu poeticky a velmi zjednodušeně) ...
Odstranit okno. Oklepat starou omítku, začistit otvor a přilípnout omítku novou. Před tím proškrábnout spáry, aby ta nově nalípnutá omítka držela. A pak objednat nové okno na místo původního. Nemusí to být ausgerechnet replika, stačí trocha citu a kousek důvtipu, přemýšlet dopředu a nebrat hned typovky. DŮM TĚ URČITĚ PŘEŽIJE, tak aby ti, kteří přijdou bydlet po tobě, nemuseli zas všecko dělat znovu, lépe a možná jinak. Pokud (u)děláš něco nevratného (něco jako to okno na obrázcích výše), pak JENOM s ohledem na to, jestli domu něco "přidáš" nebo "vezmeš", třeba kus jeho "ducha"... A "duchů" ubývá, prasáren přibývá... My víme s jistotou, že to okno, o které nám běží, bylo vysoké, klenuté, nebylo samo a nezbylo žádné. Proto ... ROZVAŽUJ PEČLIVĚ. (A raději nechej díry dírami.)
Vždyť, okno je jako oko, škvíra do "duše" (domu). 😉
DVACET LET ...
To naše okno drželo léta, a nebýt toho, že nad ním je hodně zdiva ("masa"), zeď by se vyvalila. Statik řekl, že moderní, tím asi myslel NOVÝ, dům by se dávno sesypal. (Nic proti moderním domům, samozřejmě.)
- Původní cihelný překlad "kulhá", kdysi mu amputovali levou "nohu" a pahýl přilepili lžicí malty. Rozuměj - ubourali kus zdi, do které se překlad opíral; teď se opírá jenom do jedné cihly a ždibíčku malty, a je s podivem, že to ještě nespadlo ...
- "Nové" keramické překlady přímo nad oknem, které by měly stát na výšku, položili ...
- A zbytek (ti před námi) vyložili cihlami nasucho ...
- Potom už jen duto dutá dutina nad oknem ...
Jo a člověče, bacha na to, co se skrývá pod omítkou, tady u nás je to jeden špek za druhým. :-) ... Nevíme, jestli jsme to všecko, co teď opravujeme, neměli radši vybourat... člověk se furt učí. Příště připíšu něco o vysypaném parapetu, taky při sundávání omítky, a jak může vypadat osazení nového okna do původního otvoru. Obojí bude víc poetické než návodné ... a o to jde. ;-)
PS ...
Vyprávěl nám jeden realiťák: "Prodával jsem dům jednoho, co vyboural překlad skrz naskrz a celé to na něho spadlo. A bylo po něm." ... (Prostě NECHEJ DÍRY DÍRAMI.) 🖖






